第 一 节 缘 起
《杂阿含经》南传对应《相应部》蕴相应九五为原始佛法中直承世尊教诲之圣典,所诠法要以「四圣谛」「三法印」「缘起」为纲。其中卷第十所收之〈沫聚喻经〉,乃世尊于阿毗陀处恒河岸上,以五喻开示五蕴虚妄、无常、无我之甚深法要。
此经文辞精简,然譬喻切近,直指色、受、想、行、识五蕴之体空无实,为行者于日用中观照自身、断我见、趣解脱之重要教授。
观色如聚沫 受如水上泡
— — 世尊说偈
想如春时焰 诸行如芭蕉
诸识法如幻 日种姓尊说
第 二 节 经 文
如是我闻阿难结集之辞:一时,佛住阿毗陀处恒河侧阿毗陀,今印度北方之地。尔时,世尊告诸比丘:
「譬如恒河大水暴起,随流聚沫水上所浮白沫。明目士夫谛观分别,谛观分别时,无所有、无牢、无实、无有坚固。所以者何?彼聚沫中无坚实故。
如是,诸所有色色蕴:物质之身与境,若过去、若未来、若现在,若内若外,若粗若细,若好若丑,若远若近,比丘谛观思惟分别。谛观思惟分别时,无所有、无牢、无实、无有坚固,如病、如痈、如刺、如杀,无常、苦、空、非我。所以者何?色无坚实故。
诸比丘!譬如大雨,水泡一起一灭。明目士夫谛观思惟分别。谛观思惟分别时,无所有、无牢、无实、无有坚固。所以者何?以彼水泡无坚实故。
如是,比丘!诸所有受受蕴:苦乐等感受,若过去、若未来、若现在……乃至远近,比丘谛观思惟分别。谛观思惟分别时,无所有、无牢、无实、无有坚固,如病、如痈、如刺、如杀,无常、苦、空、非我。所以者何?以受无坚实故……」
这是我亲自听佛所说的。有一次,佛陀住在阿毗陀地方的恒河岸边。那时,世尊对诸位比丘说:
「譬如恒河大水涨起来时,随着水流聚集起许多泡沫。若有眼明之人仔细观察、仔细辨别,便知这些泡沫实无所有、不牢固、不真实、无有坚实的内在。为什么呢?因为那些泡沫之中本来就没有坚实的东西。
同样的道理,一切的色(物质之身与境),不论是过去的、未来的、现在的,不论是内在的、外在的,不论是粗大的、微细的,不论是美好的、丑陋的,不论是远处的、近处的,比丘若能仔细观察、思惟、辨别,就会知道它们都是实无所有、不牢固、不真实、无有坚实的……」
第 三 节 白 话 译 读
「想」如春时焰
诸比丘!譬如春末夏初,无云无雨,盛阳普照,野马流动。明目士夫谛观思惟分别。谛观思惟分别时,无所有、无牢、无实、无有坚固。
诸比丘!就像春末夏初时节,无云亦无雨,烈日遍照大地,远处热气蒸腾,浮动如奔马(即阳焰、海市蜃楼)。明眼人仔细观察便知:那景象实无所有、不牢、不实、不坚。
「行」如芭蕉
譬如明目士夫求坚实故,执持利斧,入于山林,见大芭蕉树,㮚直长大,即伐其根,斩截其峰,叶叶次剥一层一层地剥开,都无坚实。
譬如眼明之人为求坚实之材,持着利斧入山,看见一株又粗又高的大芭蕉树。砍倒树根,截断树顶,再一层一层地剥开它的叶鞘——竟然里面空空,没有丝毫坚实的部分。
「识」如幻
诸比丘!譬如幻师魔术、变化之人、若幻师弟子,于四衢道头通衢大道之交会处,幻作象兵、马兵、车兵、步兵。有智明目士夫谛观思惟分别,谛观思惟分别时,无所有、无牢、无实、无有坚固。
诸比丘!就像一位魔术师或他的徒弟,在四通八达的街头,变现出象兵、马兵、战车兵、步兵的队伍。有智慧、明眼的人仔细观察辨别:那一切都是虚设,实无所有,不牢固,不真实,没有任何坚实之体。
第 四 节 义 理 解 析
本经以五喻配五蕴,层层递进,非徒以譬喻解颐,而是引导行者于现法中「谛观思惟分别」。所谓谛观,非是外在之揣度推想,乃是以正念正知,对现前生灭不住之身心诸行,作直下之如实观。
| 五 蕴 | 譬 喻 | 取 义 |
|---|---|---|
| 色 | 聚 沫 | 四大假合,形相虽现而无实体,触之即散。 |
| 受 | 水 泡 | 苦乐之感,一起一灭,应触而生,触尽还灭。 |
| 想 | 春 焰 | 取相分别,如热气浮动,远望似水,近观皆空。 |
| 行 | 芭 蕉 | 造作迁流,一层层剖之无心,无主宰者。 |
| 识 | 幻 化 | 了别诸境,如幻所变,缘现缘灭,本无自性。 |
此五喻,前四偏重「无实」,后一兼示「无主」。合之则三法印中「诸行无常、诸法无我」之义,于现观中豁然。行者若能于四威仪中常作此观,则我见渐薄,贪爱自歇。
谛观思惟分别时,
— — 经 文 反 覆 所 说
无所有、无牢、无实、无有坚固。
第 五 节 参 学 要 点
一、观察的对象是「当下的自己」。非观河上之沫、非观春日之焰,沫与焰乃方便。所观者,是当下此身此心之色受想行识。
二、观察不等于否定。非谓色受等不存在,乃是观其无坚实、无主宰、刹那生灭之相。若执「无」,则堕断灭,亦非中道。
三、于日用中修。行住坐卧、见闻觉知,皆是所观之处。经云「若过去、若未来、若现在,若内若外,若粗若细」,正是此意。
| 闻 | 读诵受持,记其文句,知五蕴五喻之名相。 |
| 思 | 于静处思惟,以譬喻对照身心,反复寻伺。 |
| 修 | 于动静中现观诸蕴之无常、苦、空、非我。 |
| 证 | 厌、离欲、灭尽,心解脱,不受后有。 |
第 六 节 参 考 异 译
本经于巴利藏与汉译藏中并有流传,今列其对应如下,便于参互研读:
| 藏 经 | 经 名 | 卷 次 |
|---|---|---|
| 杂阿含 | 沫 聚 喻 经 | 卷十 · 二六五 |
| 别译杂阿含 | 聚 沫 譬 经 | 卷 十 一 |
| 相应部 | Pheṇapiṇḍūpama Sutta | SN 22.95 |
| 增支部参照 | Pheṇa Sutta 偈颂 | 同 上 |